запомнить эту страницу
Поздравления на все случаи жизни! Более 290 000 готовых тостов, поздравлений, стихов и смс!

ПоздравленияПраздникиМеждународный женский день (8 Марта)ЕщеНа английском

Поздравления с 8 Марта на английском языке с переводом - поздравления в стихах

Вид поздравлений: в стихах,все

Women’s Day, it is so pretty,
Dozen flowers, sweets and joy.
Our women can be misty,
But you fair life enjoy.

Be like roses, our sweeties,
Love you as we love the fate.
You are our little babies,
What about endless date?

(Международный женский день — перевод)
Женский день такой прекрасный,
Радость, шоколад, цветы.
Иногда вы непонятны,
Но ценители судьбы.

Словно розы вы цветите,
Любим вас, как любят жизнь.
Вы, как дети, мир храните,
С вами дни, как вечный джаз.


My dear lady, let us date
Today and now celebrate
This warm and sunny day of March,
I love you, pretty, so much!

I love your eyes, your hair, your smile.
I’ll not leave you even for a while.
I have these feelings, I do not hide
Them. Woman, you are so bright!

(перевод)
Прекрасна ты, и я хочу
Тебя поздравить. Я лечу
К тебе сейчас, о дорогая.
Конечно, я тебе желаю:

Если конфет, то самых сладких,
Если событий — самых ярких!
К тебе любовь я не скрываю.
И с Восьмым марта поздравляю!


Happy Women’s Day!
Shine on every day.
Wish your heart to blossom,
And a boyfriend who is awesome.

Let your life be bright,
Live wonderful and light.
Be happy, lucky and clever.
Be beautiful forever.

(перевод с английского в стихах)
С Международным женским днем!
Сиянья тебе с каждым днем.
В сердце цвет пусть расцветает,
Самого крутого парня.

И яркой жизнь пусть будет эта,
Прекрасною и только светлой.
Удачи, будь всегда счастливой,
А еще — умной и красивой.


Day for dames, day for love.
Women’s Day is bright.
Our sweeties are like doves,
Making cakes or light.

Wish you, darlings, only joy,
You are cute life.
Hurt by you, but craze, enjoy,
In spite of the strife.

(Международный женский день — перевод на русский)
День для милых дам, любви,
Женский День как свет.
Так изящны вы, стройны,
Есть во всем ответ.

Славные, желаем вам —
Лишь тепла, добра.
Пусть бывает больно нам —
Это чувств борьба.


D’you know this day? Of course, my friend.
It’s just for women, girls.
Let make it fairy like a band
With sweets and gifts and toys.

Let be all women happy, kind,
With open hearts in souls.
Cause our sweeties with all might,
Are ready for life’s goals.

(перевод в стихах)
А знаешь ты об этом дне?
Конечно, он для дам.
Пусть в вашей сказочной судьбе
Дары откроют шарм.

Для счастья, доброты, любви,
И чистых чувств в душе.
Ведь наши женщины сильны —
Помочь всегда, везде.


I’ve forever wondered: how you manage to handle
All at once being a bouncy chef in the kitchen,
A thoughtful nanny who can easily switch,
A wise diplomat always building a bridge.

I wonder: how many things in you are impeccable.
You are a loving mother whose love is beyond undeniable,
A loyal friend whose advice is quite valuable,
You’re a woman who’d always be desirable.

(перевод)
Мне всегда так удивительно, как тебе удается
За раз быть и жизнерадостным шефом на кухне,
И чуткой нянечкой, которая успевает все на свете,
И мудрым дипломатом, что нас всех соединяет.

Я поражаюсь тому, сколько в тебе безупречного.
Ты и любящая мама, чья любовь несомненная,
И преданный друг, чей совет всегда ценный,
Ты — женщина, которая всегда будет желанной.


It is the greatest Women’s day.
And we are happy that today
We can this holiday enjoy.
We wish all ladies love and joy!

(привет)
8 Марта. День весны. И дамам,
Всем сестрам, девочкам и мамам
Желаем моря мы цветов.
Мы любим вас. Не надо слов.


My dear, when you do not smile,
I start to worry for a while.
I want you to be happy, dear,
I will be always close to you, near
You and come in need.
Our love will last for long, indeed.
On Woman’s day take this pink rose
And let me kiss you in a cute nose.

(перевод)
Когда со мной ты — это чудо.
Приносишь в том ты наш уюта
Так много и тепла, терпенья.
Я обожаю без сомненья
Твою улыбку и глаза.
Будь счастлива, ну а гроза
Пускай проходит стороной,
Лишь оставайся ты со мной.
Хочу тебя я приобнять
И в щечки тебя целовать!


When you are near, I always smile.
When you are far I always dial
Your number just to hear you, honey.
I love you and even the money
We do not have much doesn’t play a role.
I love your heart, I love your soul.
I wish you on this Women’s day
Only the best. Cheers, my love! Hurray!

(перевод)
Ты рядом, и я улыбаюсь.
Ты уезжаешь — я не расслабляюсь.
Спешу тебе я позвонить,
Ведь сложно без тебя мне жить.
Пусть небогаты мы. Любовь
Дарует больше нам. И вновь
Желаю тебе много теплоты,
И, милая, дарю цветы!
Хочу с тобой всегда я быть
И радости тебе дарить.


Women’s worth millions of anything
Whether it’s compliments or praises,
Whether it’s thank-you’s or admiring glances —
With one word they’re able to put in a trance.
But women do not only care and cook:

They wipe away their tears, endure, struggle.
Your trouble is always their trouble, too,
And, God, that’s more than simply beautiful.

(перевод)
Цена женщин — миллионы чего угодно,
Будь то миллионы комплиментов или похвал,
Миллионы «спасибо» или восхищенных взглядов —
Они единственным словом способны околдовать.

Но женщина — это не только забота и готовка:
Они умеют смахивать слезы, терпеть, бороться.
Любые проблемы всегда становятся и их проблемами тоже,
И в этом большем и таится их красота.




Страницы: 1234
Поздравлений: 37 в стихах, 0 в прозе.


Поздравления



Тосты



Сценарии


Контакт:
ipozdravil@mail.ru
Раздел "Поздравления с 8 Марта на английском языке с переводом - поздравления в стихах". © 2018-2023.
Смс, поздравления в стихах и прозе, сценарии и тосты на АйПоздравил. Авторские материалы! При использовании материалов активная ссылка на сайт обязательна! Копировать материалы на поздравительные сайты - запрещено!